农业信息小编为大家带来以下内容:
有很多螃蟹、生虾、牡蛎、还有鱼……
食物们听到这里,不是已经口水飞溅掉了三千英尺了吗? 总之乐君遮住了脸,眼睛闪闪发光!
但是,慢慢来! 今天,乐君想和泥萌说话的不是海鲜,也不打算去捞鱼吃螃蟹,只是歪果仁提到它们的时候,可能还有别的意思哦~
1、Crab
Crab不仅是“螃蟹”的意思,也可以指脾气不好、抱怨的人。
例句: id on ' tknowwhyshe ' sbeensuchacrablately。
我不知道她最近为什么发那么多牢骚。
2、Come the raw prawn
这是澳大利亚的俗语,表示“骗人”、“算计别人”。 Raw prawn在这里不是“生虾”,而是“搞阴谋诡计的人”的意思。
例句: Don't come the raw prawn with me mate,I can get it at home for that price。
别骗我,伙计,这个价格在国内也能买到。
3、The world is somebody's oyster
Oyster说“牡蛎”。 这是一种非常口语化的表达,可以理解为“这个世界是……的”。
例句: you’re young.theworldisyouroyster。
你们还年轻,这个世界属于你们。
各种蔬菜的英语,乐君想屏幕前的你们知道的也不少。 但是如果你把这些菜放进习语里,你知道它们有什么意义吗? 接着往下看吧~
4、货币( approach ) )。
在这里是“软硬兼施的方法”。 这个表达方式来源于古代车夫驾驭马时把胡萝卜放在马前,用鞭子向后追赶,使马快速前进。 后来人们用这个来表达奖励和惩罚共存。
例句: sometimesyoujusthavetoresorttothecarrotandstickapproachwithyourchildren。
你有时必须对孩子们采取软硬兼施的方法。
5、Not know beans
“Not know beans”并不是不知道豆子的意思哦。 这个短语的意思和豆子没有任何关系。 表示“什么都不知道”“什么都不知道”的意思,表达自己什么都不知道。
例句: He doesn't know beans about cooking。
他对煮菜一窍不通。
“什么都不知道”、“不懂装懂”成为笑话的经验,肯定谁都有。 新冠灾祸发生后,特朗普此类金言频出,成为网友津津乐道的话题,也有人评论说,他是正在新冠灾祸的喜剧之王。 他曾说过这样的话:
nobodyknowsmoreaboutcampaignfinancethanido
没有人比我更了解竞选资金。
Nobody knows it better than me
没有人比我更明白。
whoknowsmoreaboutlawsuitsthanido
谁比我更了解诉讼呢?
iknowthesubjectbetterthananybody
我比任何人都清楚这个话题。
7、In a pickle
Pickle原本指的是“酱菜”,这个短语不是说人掉进了酱菜里,而是“陷入了困境”。
例句: nowweareinaprettypickle.weareoutofgas。
我们现在有点麻烦。 我们没油了。
8、( As ) cool as a cucumber
如果别人说你像黄瓜一样帅,那不是说你是绿色的,而是夸奖你够淡定。
例句: wheneverythingseemstobegoingwrong,she stays as cool as a cucumber。
所有事情都不对劲的时候,她依然很淡定。
9、销售日期
这个“蔬菜会议”这个短语和我们的“青葱岁月”这个词很相似。 同样,东东是一个新鲜柔和的词,代表着做更多事情的阶段。
例句: I met her in my salad days。
我出事的时候见过她。
【END】注:请勿转载原始文字、新航线除外的公众号。
公众号【轻松学英语】高能高分,每天一起学英语~
中国Www.yileen.Com.CN艺莲园专注中国农业种植和养殖技术的综合性农业知识网站,涵盖蔬菜,水果,园林花卉,茶叶,粮油,饲料食用菌,温室灌溉,农业机械,水产,渔业,畜牧家禽,特种养殖,农业会展。