《朝三暮四》文言文原文注释翻译,朝三暮四文言文翻译全部
今天小编为大家分享生活中的小常识、日常问题解答等相关内容,希望能够帮助大家。
今天来聊聊关于《朝三暮四》文言文,文言文朝三暮四翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下《朝三暮四》文言文,文言文朝三暮四翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、朝三暮四是中国的成语、寓言、典故,源于《庄子·齐物论》。
2、 原文 宋有狙公者,爱狙,养之成群。
3、能解狙之意,狙亦得公之心。
4、损其家口,充狙之欲。
5、俄而匮焉,将限其食,恐众狙之不驯于己也,先诳之曰:“与若芧,朝三而暮四,足乎?”众狙皆起而怒。
6、俄而曰:“与若芧,朝四而暮三,足乎?”众狙皆伏而喜。
7、 注释: 狙--音居(jū),猕猴,一种猴子的名称。
8、 损--损失,减少的意思。
9、 家口--本意是人口,这里是家里的粮食的意思。
10、 充--充实,这里是满足的意思。
11、 俄--俄顷,不久的意思,表示时间短暂。
12、 匮--音溃(kuì),缺乏,不够的意思。
13、 驯--音训(xùn),驯服,顺从的意思。
14、 诳--音狂(kuáng),欺骗,瞒哄的意思。
15、 若--文言文人称代词,就是“你”、“你们”的意思。
16、 芧--音叙(xù),橡实,一种粮食。
17、成玄英疏:“芧,橡子也,似栗而小也。
18、” 诗文翻译 宋国有一个很喜欢饲养猴子的人,人们叫他狙公。
19、他家养了一大群猴子,他能理解猴子的意思,猴子也懂得他的心意。
20、他宁可减少全家的食用,也要满足猴子的要求。
21、然而过了不久,家里越来越穷困了,打算减少猴子吃橡子的数量,但又怕猴子不顺从自己,就先欺骗猴子说:“给你们的橡子,早上三个晚上四个,够吃了吗?”猴子一听,都站了起来,十分恼怒。
22、过了一会儿,他又说:“给你们橡子,早上四个,晚上三个,这该够吃了吧?”猴子一听,一个个都趴在地上,非常高兴。
相信通过文言文朝三暮四翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。
Www.yiLeen.com.CN艺莲園提供生活百科,美食,购物,旅游,房产,交通,家居,数码,科技,财经,教育,健康,娱乐,历史,汽车,生活消费门户网站
本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
联系邮箱:773537036@qq.com
发表评论