红茶英语为什么是blacktea,红茶为什么叫black tea用英语说
今天小编为大家分享生活中的小常识、日常问题解答等相关内容,希望能够帮助大家。
1、红茶的这种译法有一种解释是,在红茶加工过程中,茶叶的颜色越来越深,逐渐变黑,因而得名红茶。我不同意这种说法。你看,除了祁门红茶(俗称宝光)颜色深,阿萨姆都是深棕色。
2、大吉岭红茶有青绿色和金黄色,锡兰高地红茶是红棕色。
3、另一种说法是因为17世纪英国从福建进口茶叶时在厦门买到的武夷红茶,颜色较深,所以被称为红茶。我很赞同这种说法。
4、还有一种说法叫“黑”,是因为西方人更注重茶的颜色,而中国人更注重茶汤的颜色,所以叫“红”。不同意,理由和第一个说法一样。
5、当然,还有一个笑话说,在古代,中国红茶要经过一年多的海上航行才能到达英国,而红茶在海上漂流的过程中自动发酵,到达英国时茶叶已经加深,所以被称为红茶。
6、但如果人们认为世界上的“红茶”就是英语中的“红茶”,那就可能又闹笑话了。因为世界上确实有一种茶的英文名是“RedTea”,中文直译是“红茶”。让我们看看红茶是什么。
7、“RedTea”指的是“Rooibos”茶,这种茶来自一种生长在南非的野生植物,与茶树完全不同,所以不是真正的茶。Rooibos(读作RoyBoss)是南非俚语,在荷兰语中的原意是“红色的布什”。
8、国内对这种茶的介绍不多。一般Rooibos茶根据发音直接翻译成如意波斯茶、鹿易宝茶或者干脆就是博士茶。
9、Rooibos茶冲泡后呈红色,但口感与茶不同,甜而有果味。近年来,虽然Rooibos茶作为一种新型的健康饮品得到了推广,但迄今为止并未普及。
10、红茶用英语怎么说?
11、正确的翻译是darktea。也有人称红茶为砖茶。中国红茶历史悠久,茶马古道留下的曼陀林还在回荡,黑茶却突然黯然失色。
本文到此结束,希望对大家有所帮助。
Www.yiLeen.com.CN艺莲園提供生活百科,美食,购物,旅游,房产,交通,家居,数码,科技,财经,教育,健康,娱乐,历史,汽车,生活消费门户网站
本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
联系邮箱:773537036@qq.com
发表评论